[lang_zh]迁徙与漫游-与Nathalie Bissig(瑞士)访谈[/lang_zh][lang_en]Physical Migration and Wandering of Spirit – Interview with Nathalie Bissig[/lang_en]

采访人:和丽斌
被访人:Nathalie Bissig(瑞士)
翻译:刘丽芬
录音整理:沙玉蓉
时间:2010年4月27日晚22:00—23:30
地点:昆明创意英国

和丽斌(以下简称“和”),Nathalie Bissig(以下简称“N”),Hang Thuy Nguyen(以下简称H),刘丽芬(以下简称“刘”)

和:你在上学的时候主修什么?

N:摄影。画画是自学的。我只是在画,我不觉得我是在绘画。

和:那从事摄影有多长时间?

N:大概加起来是6年的时间。摄影学习完整加起来应该是3到4年。

和:你的照片从来不做加工吗?

N:我想我的作品接近纪实性摄影。有的时候也会做观念摄影之类的。

和:你的作品以什么方式展示,一般是多大尺寸呢?

N:大概就是40×50cm 。有时候是细长型的,不太大。我喜欢传统的相片装框方式。

和:为什么想来中国呢?

N:我喜欢把自己放到陌生的环境去。这是我第一次来亚洲。苏黎世的艺术家进驻项目有很多城市可以选择,像纽约,柏林,巴黎等。每个申请的艺术家在填写志愿的时候都有首选。我的首选是中国。因为我不喜欢太商业的大城市,所以我选择了中国。

和:你来之前是怎么想象中国的?

N:我也一直在想,在脑海里搜索中国的画面,但是少之又少。从媒体上得到的信息和我实际到这里了解到的差别还是很大的。我更喜欢看到真实的一面,亲自去体验和感受。

和:你到中国有什么感受呢?

N:有很多啊,我也在努力回想最让我感动、印象深刻的事情。这一个多月,没有让我太过于震惊的事,这也许和还是来到一个城市生活有关系吧。在昆明,不管是人的日常行为,情绪等很多方面,好像还是不足以让我很“震惊”吧。

和:在你的画里面,有很多奇异的形象,有些是昆虫和人的结合,有什么特殊的意思吗?

N:我想当我画画的时候,我没有想太多。就像孩子一样,我想让我的笔成为我的大脑,心随手动。

和:你在昆明有恐惧感吗?

N:不恐惧,但是你的问题让我恐惧。

和: 玛丽安(Marianne)就告诉我她恐惧,所以我问你。

N:从来没有过,甚至是深夜一个人独自骑车我都没有感觉到。

H:我也是一样,我觉得这个城市治安很好。

刘:是因为你们生活的区域很安全,呵呵……

和:我更喜欢你的画,甚过你的摄影。你的摄影作品没有给我留下很深的印象。我感觉你的画就是很真实的展现你潜意识里面的东西。

N:这也是我一直考虑的问题。我也在追问,自由、随心所欲是什么状态,也花了很多时间来尝试不经过考虑就动笔开始画画。

和:你的意思是你画完才知道你画的是什么?

N:我身边有很多纸,我一提起笔就开始画了,不停的画,不考虑任何问题就只是动笔画。很多作品都是从我平时的很多手稿中挑选出来的。

和:好的作品也是可遇不可求。

N :在我们的学院里都是强调技法,想法。但是在你真正开始艺术创作的时候,你就会发现其实这些都不存在了,变得不重要了。

和:那你的摄影作品也是像你画画一样,拍了很多,什么都不想,然后最后再来挑选?

N :图片有一点复杂。摄影是我生存的一种方式,这就意味着我在拍片的时候,有时就要为别人工作,会很自然的考虑我拍摄的对象。我希望摄影时能像画画一样,无意识的去拍,保持自我。我很清楚的意识到周围发生的事情,但一直在尝试随心所欲。

和:你有想过绘画和摄影结合吗?

N :没有,但我做过的几个展览是把图画和照片一起展出的。

和:这个也很有趣。

N :是的。实际上我一直处于在做决定的状态。当我沉浸在画画里时会感到不安,因为要生存,摄影是我生存的保障。接了活后拍摄对象会提很多要求,这种感觉很不好。但也因为摄影,我可以接触到很多不同阶层的人,比如一些身居要职的高管,我可以要求他/她根据我的要求摆拍,这时就感觉太棒了!

和:中国现在的艺术形式很多元,但是在过去,东方和西方的绘画方式其实很不一样。你是如何看待东方,也就是中国绘画中的境界呢?

N :我对中国传统绘画留白的方式印象很深,了解了道家的一些思维主旨时感觉找到了一种归宿感。

和:中国的传统美学是很含蓄的表达,喜和悲都不太突出,都是很含蓄、很安静的,不是很强调的东西。在画里面,表面看似宁静,但其实很多情感已经体现无疑。在中国传统大师的作品里都是这样的。像齐白石,黄宾虹,八大山人,担当……

N :记得上学时有个中国人给我们上课,教书法,当时感觉中国人脾性不痛不痒的,很束缚,高兴或者不高兴都要藏着掖着。到这里后发现似乎真是这样,拖泥带水的感觉很明显,有时我就很想捅他一下。哈哈。另昆明到处都在拆迁,这些是我印象比较深刻的。

和:这也是东西方的文化的差异。有些东方人看起来可能稀里糊涂的,但是其实他心里什么都很清楚。中国人喜欢含蓄,内敛,不张扬吧。

N :当我到非洲的时候,别人看我觉得我是个白人。当我到中东的时候,别人觉得我是基督徒。我很想知道我在你们眼里是什么样的人?

和:我觉得只是肤色不一样啊。

N :但是我的肤色也和你差不多啊?

和:好吧,或者说头发的颜色也不同啊。

[lang_zh]迁徙与漫游-与Giang和Hang访谈[/lang_zh][lang_en]Interview with Giang and Hang[/lang_en]

[lang_zh]迁徙与漫游-与越南艺术家Giang和Hang访谈[/lang_zh][lang_en]Physical Migration and Wandering of Spirit – Interview with Giang and Hang[/lang_en]

采访人:和丽斌
被访人:Ly Tran Quynh Giang (越南), Hang Thuy Nguyen (越南)
翻译:刘丽芬
录音整理:沙玉蓉
时间:2010年4月27日晚20:00—22:00
地点:昆明创意英国

1.  Giang (以下简称G) ,Hang(以下简称H),和丽斌(以下简称“和”) 刘丽芬(以下简称“刘”)

和丽斌:你在大学里学的是什么专业呢?

Giang:平面艺术。

和:那绘画呢?

G:版画。

和:版画是很多种类的学习,还是只是木刻?

G: 所有的技术都要学。

和:那油画是自学的吗?

G:在河内美术学院一二年级基本上什么都学,都是基础课程。

和:为什么你最后选择用木头作为材料来做作品呢?

G:我所有的技法材料都学过。但是,我很喜欢木头这种天然材料,感觉很舒服。

和:我发现你的作品都是直接展示刻好的木板,你还会用纸印制一些下来吗?

G: 我基本上不喜欢复制和拷贝。在越南大多数艺术家都像你说的这样做,但是我选择直接展示我的作品。而且我选择做木刻的这种木料,在市场上很少见,很特别的。

和:你在木刻创作的时候是先画底色,然后再进行雕刻吗?是否雕刻完成了之后就是成品了呢?

G:恰好相反,我先用铅笔在木板上画出大形,然后用墨汁勾画主要线条,之后雕刻,最后再上黑色。

和:其实我觉得这个已经不是版画了,是介于浮雕和版画之间,利用这种语言方式去展示你要展示的内容。

G:是啊,很对。

和:版画有个很重要的语言就是复制,但是你的没有。像这样的作品,一般的尺寸是多大呢?

G:我喜欢保持树木本来的形状,所以取决于我用的木材的大小。

和:一般需要多少时间来完成一件作品呢?

G:不能确定,大概3到7天,也取决于我的心情。

和:你选什么种类的木头?是很容易雕刻的,还是什么种类的木头你都会尝试?

G:是越南传统的木材,现在已经很少见了。这种木材的特性就是很软,易于雕刻。

和:你作品里面的人物是你自己吗?

G:不是,是我生活中的陌生人,也不知道是谁,可能看起来比较像我自己吧。

和:你是怎么看她的作品的?丽芬,你是否觉得她作品中的人很孤独,很挣扎。人都被捆绑着,越南很多艺术家都有类似的状态,都很压抑,感觉很束缚?

刘:我也觉得,越南很多当代艺术家的创作都有这样的压抑感,更多的是对政治对社会问题的表达和思考。

和:大多是都有类似捆绑,挣扎的状态,或者局部的身体。你为什么选择这个语言,或者说你如何会这样想的?

H:在越南,我和Giang作为独立艺术家,我们不愿意参与任何团体,也不属于任何组织。像你们知道的Tran Luong、Nhasan Studio等,他们是以一个团体的方式在工作,而我们不是。实际上,如果你对越南社会现状有所了解就会知道,作为独立艺术家在这种社会大环境下,会是在一种束缚,一种压抑的感觉下生存。

和:别人怎么看你的作品?

G:很多人都很喜欢。他们观看时唯一的感觉就是画面呈现的都是悲伤和孤寂感。

H:无论是我的文学还是艺术作品,很多人都觉得难以理解,都问为什么我会这样做。我们两个人比较相同的就是:我们从不为我们的作品做任何的解释或者阐述,我们认为只需要让观者自己去理解,感受就好。越南很多艺术家都会对自己的作品做一定的阐释,但是我们不会。

和:在越南,普通老百姓是如何看待你们的作品呢?

G:他们都觉得我的脑子有问题,因为我的作品让他们感觉压抑,紧张。

H:Giang在河内人人知晓,哪怕是去菜市场,所有人都认识她。老老少少所有的艺术家都很喜欢她的作品。

和:收藏Giang作品的是些什么人群?

G:世界各地都有,特别是女性收藏家。这些人从我最早期的作品开始收藏,直到现在都在收藏我每个时期的作品。主要是西方的收藏家,越南的很少。

和:你有没有喜欢的越南艺术家?

G:有啊,基本上是喜爱某个艺术家某个时期的作品。比如说Do Hoang Tuong , Dinh Y Nhi。你们所熟悉的那些艺术家我觉得是活动组织型艺术家,他们的作品并不出色。

和:你对于成功怎么看?

G: 我并不成功,哈哈,我不在乎这个。

和:Hang刚才提到了你们不愿意属于任何团体,你和其他艺术家有什么联系吗?

H:没有。

和:你如何评价你们在越南所生活的环境?

G:有很多问题,而这些问题一时半会儿很难说得清楚。政体不开放,有很多不自由、被压抑的东西。

H:这种不开放,不自由,在河内体现的最厉害,但在西贡就完全是两码事。

和:你们没有发言权吗?

H:基本上很多言论在公共场合是不允许的,被发现要被监禁的。有很多网站是被封锁,屏蔽的。每一个展览的开幕式都会有便衣来勘察,这种感觉让人很绝望,很压抑。比如说我们每做一个活动都需要考虑政府会不会批准,我们可不可以办……

和: 谁批准你们呢?

H:  文化部。

和:很小的活动都要吗?

H:是啊,包括音乐会在内的所有活动都要得到政府允许。

和:那你们出国的话,签证申请需要经过多少部门呢?

H:和其他地方一样吧!都是去大使馆申请,去美国的话就更难些。如果你参与的展览是关于政治啊,敏感话题的话,基本上都不会得到签证,而且警察会把你请到警察局,问你为什么要参加,怎么想的……他们也有权利搜查你的房子和检查你的电脑。

和:那艺术评论家呢?

H:没有好的评论家吧,有也不是很多。对于我来说他们都是隐形的,而且处于一个很封闭的状态吧。我听不到他们的声音,所以不在乎他们有任何的动作,无视他们的存在。

和:那比如说Giang来昆明前刚刚做了个个展,有评论家参与吗?

G: 有人来问过,要给我写评论,我知道(他/她)写的不好,所以拒绝了。我的展览很少有评论,只是会有些很简短的新闻报道。在越南,这些人都很懒,是站在艺术家背后的人。

和:Hang,你写吗?

G:不写,我写的都是文学性的。

和:你怎么看越南和周边国家的关系,包括政治方面?

G:东南亚国家存在一些历史过节,到现在为止这些矛盾依然存在。作为艺术家,我们可以到别的国家做展览,交流,但这些遗留问题对于我们的交流还是有一定的影响。

G:我也想了解一些关于中国艺术家的现状,比如我们在中国做展览,需要取得许可吗?

刘:不需要,实际上我们很容易去实现我们的展览计划。

H:那如果去艺术学院做讲座呢?

刘:可以的。但是学校还是有一些原则要遵循的。比如说,不能有太裸的照片啊,不能做反政府的宣传啊什么的。

和:Hang在美国是学什么的呢?

H:学语言。胡志明美术学院毕业后,大概从2003年到05年间在美国加利福利亚上学。之后回到越南,出版了3本文学方面的书。我觉得无论是文学,还是绘画艺术创作,都是我爱不释手的东西,分不开。我在出书的时候,也会穿插一些作品。在美国的时候,创作材料非常贵,那时大部份时间花在写作方面。

和: 我发现你用的材料都是偏向于自然的,像是木材等?

H:实际上不是木材,是真实的树,还有布和树脂雕塑。那个布其实是葬礼上用的麻布。

和:你的作品看起来都是很大型的,是不是分部分制作,展出的时候再组合在一起?

H:不是,那是完整的一棵树,我从乡下找的。

和:我注意到你会弄些小人和树连接在一起,是什么意思呢?

H:我没有考虑过,只是想做就做了。但有的人在看的时候就觉得我在试图逃避什么东西。我从小在西贡长大的,那个地方很现代化,只有建筑,没有太多自然景色,所以觉得我的生命里缺少自然的东西。那是自我和自然的结合,或者可以说人和自然。

和:问题是你用葬礼上使用的麻布,观众看到的时候是什么反应?

H: 他们很困惑的,但年轻人很喜欢。

和:这次你在昆明有计划做点什么吗?

H:这次主要是陪Giang来的。我的作品很大型,很花时间,需要助手帮忙实施,完成后不容易移动,所以我在尝试寻找一些容易的方式……

和:那你是靠什么维生的呢?

H:我大多是靠外面的支持,没有固定的生活来源。我不太喜欢卖我的作品,也不想和外界有太多接触,但问题是我要生存,这样其实也很矛盾。我更享受现在的这种自由生活状态,过属于自己的生活。

[lang_zh]首届昆明-中国艺术社区文化节(Loft金鼎1919)[/lang_zh][lang_en]“The First Chinese Art Community Cultural Festival – Daily Life : Yunnan Style”[/lang_en]

[lang_zh]首届昆明-中国艺术社区文化节(Loft金鼎1919)
日常生活:云南方式
中国当代艺术社区文献展暨进驻艺术家工作室开放展

总策划:管郁达  邓斌
执行策展人:和丽斌、刘丽芬
开幕时间:2010年3月27日10:00
展期:2010年3月27日——4月15日
地点:昆明金鼎1919创意生活体验区、西双版纳
主办:Loft金鼎1919 / 西双版纳望天树热带雨林景区

进驻艺术家:吴泰顺(深圳),熊康华(贵阳),唐立克(长沙),李勇(重庆),江山(广州),吴子界(昆明), 赵婧妍(杭州),郭鹏(北京),白夜(西安),王涵(昆明),刘传保 (青岛),大猫(成都),薛滔(昆明),钟锦沛(阳江),王襟盛(兰州),李丽莎(丽江)
来自全国14个城市的14个艺术社区的艺术家于2010年3月20日汇聚金鼎,开始为期一周的工作坊进驻创作计划,他们的作品于3月27日展出。[/lang_zh]

[lang_en]“The First Chinese Art Community Cultural Festival – Daily Life : Yunnan Style”
Artist-In-Residence Opening Exhibition: March 27, 10:00am
Curator: Guan Yuda, Deng Bin
Ex-Curator:He Libin, Liu Lifen
Duration: March 27–April 15
Address: Jin Ding 1919, Jin Ding Shan North road no. 101, Kunming
Tel: 3151399, 7373548
Artists’ Community Representative(14):
Cheng Du, Qing Dao, Chong Qing, Chang Sha, Gui Yang, Guan Zhou, Guan Dong, Hang Zhou, Kunming, Li Jiang, Lan Zhou, Nan Jing, Shen Zhen, Xi’an[/lang_en]